格安!中国語翻訳会社のNCA メールアドレス
NCA トップページ ご利用ガイド ご注文方法 お支払い方法 送料と配達 お問い合わせ エヌシーエー

中国語や英語と様々な言語の翻訳なら

翻訳のご相談・ご注文は電話03-6234-4427  トップページ >

ご注文から納品まで

高品質な中国語の翻訳が格安料金

翻訳料金のご案内

中国語の翻訳は格安料金1000文字2400円より

無料お見積りフォーム
会社概要 中国語の翻訳料金
特定商取引法の表示
良い翻訳文とは
プライバシーポリシー

★キャンペーン情報★

中国語メール翻訳サービス

業務連絡用 1年間契約

翻訳料金 1字2円
日本語 ⇔ 中国語(一般文章)

中国語メール翻訳サービス

中国語ホームページ

ホームページ制作料金
1ページ 10,000円より

中国語翻訳料金
1,000文字 2,400円より

中国語ホームページ制作と翻訳

主 要 翻 訳 業 務

中国語 ⇒ 日本語翻訳

日本語 ⇒ 中国語翻訳

中国語 ⇒  英語翻訳

英語  ⇒ 中国語翻訳

日本語 ⇒  英語翻訳

英語  ⇒ 日本語翻訳

中日ホームページ制作

中日ホームページ翻訳

一般文 手紙 連絡書

論文  留学書類関連

会社案内  広告関連

見積 契約 業務関連

コンピュ-タ IT関連

法律 契約 特許関連

金融 証券 経済関連

人文科学 社会科学系


翻訳とは、ある言語をまた別の言語へと置き換えることです。 言葉は文化であり、国によって文法や言葉のニュアンス、全てが異なります。直訳する事がイコール翻訳となるわけではないのです。

例えば、ことわざや慣用句などは、直訳されても意味の説明がなければ意味が理解できません。ことわざや慣用句は日本に限ったことではなく、世界中にあります。 言葉の意味を的確に捉え、訳すべき国の言語に当てはめることが翻訳には必要となっていきます。

辞書によって一つ一つの言葉を訳すことでは、良い翻訳とは言えないのです。 では、良い翻訳とはいったいどのようなものでしょうか。
【 自然な訳文 】

外国語を直接訳すと、どうしても不自然な形の文章になってしまいます。日本語の翻訳された外国文学を読んだことのある方ならわかると思いますが、言葉の意味はわかるけれど、どうにもしっくりこない…という文章が多く見受けられます。 そのような文章をずっと読み続けると、無意識のうちにストレスが溜まってしまうものです。 文法は国によって大きく異なります。そのため、全てを忠実に訳することが良い翻訳とは限らないのです。 本当に良い翻訳とは、訳文が自然な文章となっていることです。

【 一貫性 】

ソフトウェアやハードウェアのマニュアル、ホームページの文章など、説明的文章を用いる際には、同じ言葉が度々登場します。同じ用語を訳しているのに違う言葉を使っていては混乱を招きます。用語の統一をすることにより、その文章は見やすいものになります。

ホームページの翻訳をすると、今までひとつの言語により閲覧者が限られていたものが、翻訳により色々な国の閲覧者が増える事が明白です。わかりやすくするために、余分な箇所を削るのが翻訳の基本ですが、あまりにもポイントを削り過ぎると全く意味を成さない文章になってしまいます。 インターネットによって世界中のネットユーザーを取り入れるためには、読みやすい翻訳がされたホームページの制作が必須です。

弊社で行っている中国語翻訳は、ネイティブな翻訳者による自然な訳文を実現する事ができます。 発展途上であるアジア圏を視野にいれてビジネスをするのであれば、中国語のホームページ制作は必要なものではないでしょうか。

中国語翻訳を必要としている方はいませんか
http://nca.jp/fan_contents_01.html

台湾語翻訳を必要としている方はいませんか
http://nca.jp/fan_contents_02.html

英語の翻訳を必要としている方はいませんか
http://nca.jp/fan_contents_03.html

翻訳サービスを利用するメリットについてはこちら
http://nca.jp/fan_contents_04.html

ホームページ制作には欠かせない翻訳サービスについて
http://nca.jp/fan_contents_05.html

ホームページを中国語翻訳にする難しさについて
http://nca.jp/fan_contents_06.html

アジアビジネスにおける問題点といえば言語です
http://nca.jp/fan_contents_07.html

一般ビジネス文書の翻訳をプロにお任せしませんか
http://nca.jp/fan_contents_08.html

翻訳サービスを利用したい方はいませんか。それならこちら
http://nca.jp/fan_contents_09.html

ホームページにおいて多言語に翻訳することは必須といえます
http://nca.jp/fan_contents_10.html

このページのTOPに戻る


NCA中国語講座 中国語メール翻訳サービス マンダリン翻訳.net 中国語ホームページ制作と翻訳
NCA中国語講座 中国語メール翻訳サービス マンダリン翻訳.net 中国語ホームページ制作と翻訳
翻訳原稿の送付先翻訳料金のご案内ご利用ガイドご注文方法お支払い方法台湾語翻訳会社概要特定商取引法の表示プライバシーポリシーお問い合わせ
Copyright © 2014 NCA中国語翻訳サービス. All Rights Reserved.
最終更新日 2014年6月19日